« 2017年1月 | メイン | 2017年3月 »

マリアの「処女懐胎」と沖縄

 

新約聖書に出てくるマリアの「処女懐胎」について、まず、ホアン・マシア先生のブログから引用します。マシア先生は、かつて上智大学の教授をなさっていた方でカトリック教会の司祭でもあります。

引用開始

マタイ福音書とルカ福音書におけるイエスの誕生物語は史的事実でもなければ、子供向けのおとぎばなしでもありません。それは信仰の立場からの創作です。その物語をとおしてイエスとは誰であるのか、そして神はどのように現れ、どこに見出されるのかということが伝えられます。(引用者注:マシア先生が「信仰の立場からの創作です」と断言する福音書の箇所の一部を資料として下記に示します。)

(略)

マタイ福音書に現れているように、ヨセフはイエスの遺伝の親ではありませんが、マリアの結婚についての歴史的事実まで私たちが遡ることができません。さまざまな伝承が伝えられております。ある伝承によるとマリアは性的虐待の被害者だったのではないかとさえ言われていましたが、その伝説の根拠は確かめられません。しかし、かりにそうだったとしても、イエスにおいて神が決定的に現れ、イエスこそ我々の間に現れた神ご自身であるという信仰を否定することにはなりません。かえって、どこに神が現れるのかということをますますはっきりと伝えられるようになるのです。

(略)

・・・・どんな事情によって身ごもったにしても聖霊によって守られ、神の力と導きによってその誕生が見守られています。どんな事情によって身ごもったにしても神の息吹によってその誕生が見守られています。

引用終了(全文は以下)

http://d.hatena.ne.jp/jmasia/20160104/1451873887

もう30年以上前の話ですが、マシア先生には何度かお会いしました。当時先生は上智大学の教授でした。今も風当たりは強いと思いますが、先生は当時から、キリスト教保守派が眉をひそめるようなことも、堂々とおっしゃる方でした。私は、マシア先生の言葉に、苦しんでいる人たちへの深い愛情を感じていました。

「マリアはローマ兵から性的な被害を受けて妊娠した」という言い伝えがあることは、マシア先生にお会いする前から聞いていました。そんな話をいつ誰から最初に聞いたのか、思い出せません。浪人中で仙台にいたときかもしれませんし、愛知の大学に進んでからかもしれません。私は19歳か20歳か、それくらいでした。

そんな話は根拠のないデマだと言ってしまえばそれまでですが、その話を聞いたときに、沖縄のことが頭に浮かびました。それは、はっきり覚えています。

マリアは、紀元前から1世紀にかけてのパレスチナで生きたユダヤ人です。当時のユダヤ人女性は十代の半ばで結婚するのが普通であったようなので、ヨセフと婚約していたというマリアも、今の中学生か高校生くらいの女の子だったのでしょう。当時のガリラヤはローマ帝国の支配下にあり、ユダヤも、直接の支配下ではありませんが、帝国の影響下にありました。

時代も場所も違う話を結びつけるなと言われそうですが、外国の軍隊がいて、軍人が力を持っている状況でどういうことが起きるのか。歴史的類推から察することはできます。地元の人は軍人に逆らえず、女性(子ども含む)が性的な犠牲になることも珍しくなかったことでしょう。それを思うと、1世紀のパレスチナと戦後の沖縄は、やはり、似ています。

若かった私は、もし仮に、マリアがローマ兵から性的な被害を受けて妊娠したのなら、ヨセフはそれを承知の上でマリアを妻として迎えたのだと思いました。

都はエルサレムで、ガリラヤは都から離れた辺境の地です。中央からは下に見られる地域です。それも、沖縄を思わせます。そんな辺境の地から、父親のはっきりしないイエスという男がやって来て、教えを説いたのです。それがキリスト教の起源なら、これはすごい宗教だと、若かった私は思ったのです。

(伊藤一滴)

引用者注

(「マタイによる福音書」口語訳)1:18イエス・キリストの誕生の次第はこうであった。母マリヤはヨセフと婚約していたが、まだ一緒にならない前に、聖霊によって身重になった。 1:19夫ヨセフは正しい人であったので、彼女のことが公けになることを好まず、ひそかに離縁しようと決心した。 1:20彼がこのことを思いめぐらしていたとき、主の使が夢に現れて言った、「ダビデの子ヨセフよ、心配しないでマリヤを妻として迎えるがよい。その胎内に宿っているものは聖霊によるのである。 1:21彼女は男の子を産むであろう。その名をイエスと名づけなさい。彼は、おのれの民をそのもろもろの罪から救う者となるからである」。 1:22すべてこれらのことが起ったのは、主が預言者によって言われたことの成就するためである。すなわち、 1:23「見よ、おとめがみごもって男の子を産むであろう。 その名はインマヌエルと呼ばれるであろう」。 これは、「神われらと共にいます」という意味である。 1:24ヨセフは眠りからさめた後に、主の使が命じたとおりに、マリヤを妻に迎えた。 1:25しかし、子が生れるまでは、彼女を知ることはなかった。そして、その子をイエスと名づけた。

(「ルカによる福音書」口語訳) 1:26・・・・御使ガブリエルが、神からつかわされて、ナザレというガリラヤの町の一処女のもとにきた。 1:27この処女はダビデ家の出であるヨセフという人のいいなづけになっていて、名をマリヤといった。 1:28御使がマリヤのところにきて言った、「恵まれた女よ、おめでとう、主があなたと共におられます」。 1:29この言葉にマリヤはひどく胸騒ぎがして、このあいさつはなんの事であろうかと、思いめぐらしていた。 1:30すると御使が言った、「恐れるな、マリヤよ、あなたは神から恵みをいただいているのです。 1:31見よ、あなたはみごもって男の子を産むでしょう。その子をイエスと名づけなさい。 1:32彼は大いなる者となり、いと高き者の子と、となえられるでしょう。そして、主なる神は彼に父ダビデの王座をお与えになり、 1:33彼はとこしえにヤコブの家を支配し、その支配は限りなく続くでしょう」。 1:34そこでマリヤは御使に言った、「どうして、そんな事があり得ましょうか。わたしにはまだ夫がありませんのに」。 1:35御使が答えて言った、「聖霊があなたに臨み、いと高き者の力があなたをおおうでしょう。それゆえに、生れ出る子は聖なるものであり、神の子と、となえられるでしょう。 1:36あなたの親族エリサベツも老年ながら子を宿しています。不妊の女といわれていたのに、はや六か月になっています。 1:37神には、なんでもできないことはありません」。 1:38そこでマリヤが言った、「わたしは主のはしためです。お言葉どおりこの身に成りますように」。そして御使は彼女から離れて行った。 

付記

若かった私はそう思った、という話です。今の私の考えを書いたものではありません。今は、福音書に出てくる人物は、イエスも含めて、どういう人で、何をしたのか、何を言ったのか、歴史的事実としてはほとんど何もわからない、と考えています。

上に引用したマシア先生の見解とほぼ同じことが、先にここに書いてあります。これは2008年なのでだいぶ前ですが、最近まで知りませんでした。

http://d.hatena.ne.jp/jmasia/20080716/1216165728

こっちはすごいコメントぞろいです。まっとうな意見もありますが、コチコチのカトリック原理主義者たちの激しい非難も載ってます。プロテスタントの原理主義者も凄いですが、カトリックも負けてないですね。私は、よっぽどマシア先生にコメントしようかと思ったのですが、先生にご迷惑をかけたくないし、原理主義者たちから噛みつかれるのもいやなんでやめました。いつも言うように、私は原理主義者たちが憎くて言うのではありません。彼らはすごく熱心だけれど、その熱心さの方向が違っているから、目を覚ましてほしくて言うのです。それはまるで遠藤周作氏が言う「善魔」のようです。悪魔と違って、何の悪意もないのです。善魔にとりつかれ、善意に燃えてとんでもないことを言ったりやったりするんですよ。

原理主義、教条主義の人たちは、「ファリサイ派は書いてある文字に忠実であったが、イエスは現実を踏まえて語った。イエスの教えは現実社会への迎合であり、ゆがめられた信仰だ。我々はファリサイ派のように純粋で正しく熱心な信仰に生きる」とでも言いたいのですかね?

2017.11.6 お詫び:イエスが生まれた頃、ガリラヤはローマ帝国の支配下にあり、ユダヤは、直接の支配下ではありませんが影響下にありました。初歩的な話ですが、私のうっかりミスで、ユダヤとガリラヤを逆に書いて気づかずに載せていました。お詫びし、修正しておきます。しかし、上記で私が言いたかったことは何も変わりません。

性的少数者とキリスト教

性的少数者といっても全人口比に対しての少数者であり、彼らの数が少ないということではありません。我々は、過去、認識不足によって、こうした人たちをさげすんだり、笑い者にしたりしてきました。私自身、幼い頃から聖書に接してきた人間ですが、私の中にも彼らに対する偏見がありました。社会的な認識不足の中にいたとはいえ、偏見を持って、差別に加担してしまった過去を申し訳なく思います。歴史的にみても、キリスト教徒による差別、偏見はひどいものであったと思います。

今日なお、性同一性障害について、キリスト教の側からの統一的な見解はないと思いますが、キリスト教的良心に従えばこうなるのではないかと思える答えが、下記にありました。

https://oshiete.goo.ne.jp/qa/5929286.html

私はこれを読んで、胸が締め付けられる思いで、涙が出てきました。だいぶ前の記事ですが、今、どうしておられるのか・・・・。

福音派の立場からの、同性愛者に対する良識ある見解が次にあります。水谷潔氏がお書きになったもので、上記で知りました。

http://kiyoshimizutani.com/guideline

福音派と自称する原理主義者(ファンダメンタリスト)の中に、「同性愛は重大な罪だ、同性愛者は必ず地獄に行く」とか、「エイズは人類の不道徳に対する神の裁きだ」とか、言う人がいます。目を覚ましてほしいと思います。

原理主義者らの妄言など、いちいち紹介してもしかたないのですが、良心的な福音派と狂信的な原理主義者が混同されては困ります。あたりまえの感覚を持つ福音派は、苦しむ人に寄り添い、共に祈る人たちです。

カトリック教会は、「同性愛者」と「同性愛行為」を分けて考えています。現代のカトリック教会は、同性愛者を排除したり差別したりすることに断固反対しながらも、教義として「同性愛行為(同性同士の性行為)は容認できない」と言っています。(なお、性同一性障害は同性愛とは別であり、この障害について広く知られるようになったのは近年になってからです。性同一性障害についてのカトリックの正式な教義は見たことがありません。)

同性愛についてひとたび教義として定めてしまったことを、簡単には変えられないのでしょう。でもこれは同性愛者を人として断罪するものではなく、同性同士の性行為は、教会として(公的には)容認できない、という見解です。避妊具の使用は性行為を生命の恵みから遠ざけるものであるから教会として(公的には)容認できない、という見解に通じます。カトリック教会の公式見解を文字通り読めば、同性愛者には性的禁欲が求められる、ということになります。一般民衆は、司祭や修道者とは違うのですが・・・・。

過去はともかく、現代のカトリック教会は、同性愛者に寄り添う姿勢を示し、同性愛者の人権を尊重し、共に歩もうとしているのは明らかです。ただし、上記のとおり教義上の制約による限界も感じられます。

「性同一性障害の人や同性愛の人はカトリックの洗礼を受けられるんだろうか?」と、あるカトリック信者に聞いてみました。気の置けない人だからそんな質問をしたのです。そうしたら、「そんなこと教会に聞かないで、だまって受けちゃえばいいんだよ」との答えでした。なるほど。(もちろん個人的意見です)

日本基督教団の牧師で、自ら「ゲイ」であるという方の見解が載っていました。

http://life.letibee.com/christian-gay/

これは、考えさせられました。

(伊藤一滴)

「ばべるばいぶる」こと真理子さんのこと

真理子さんが何者か、私は知りませんでした。

亡くなったことも知りませんでした。

新約ギリシア語を独習する中で、ギリシア文字をどう書くか、筆順が気になっていました。筆順の書いてある本もありますが、どうも、ギリシア語を母語としない人(日本人も含めて)が考えた筆順のように思えてなりませんでした。

グーグルを使って「ギリシア文字 筆順」と検索したら、真っ先に出てきたのが、真理子さんのホームページの次の箇所でした。

http://www.babelbible.net/lang/lang.cgi?doc=gr_scrpt&lang=gr

真理子さんはおっしゃいます。

引用開始

 ギリシア文字の筆順は本当に人それぞれで、ギリシア国内でも統一がとれていないようです。私たち日本人が筆順を気にしすぎるのだと思います。しかし小学校での偏執狂的筆順教育の後遺症が抜けない人が多く、いくら真理子が「どう書いてもかまわない」と言っても、「でもやっぱり正しい書き方があるんでしょう? 人前で間違えて書いたら恥ずかしい」などと質問してくる愚か者が後を絶たないので、防虫対策、ストーカー対策で不本意ながらこのようなページを作っておきました。ここにあげたものはほんの一例であり、他の筆順を排除するものではありません。(以下略)

引用終了

このページのおかげで、ギリシア国内でも統一がとれていないようだというギリシア文字の筆順の「ほんの一例」を知ることができました。

他にも、聖書をどう読むか、どう学ぶべきかと考えさせられる点がたくさんありました。

真理子さんのホームページのトップはこちらで、

http://www.babelbible.net/mariko/mariko.cgi?imode=0

これをご覧になればわかるとおり壮大な計画があったようで、一部は未完のまま、真理子さんは逝去されました。

本当のお名前はあとから知ったのですが、植田真理子さんという方で、どこでどういう学びをされたのかは存じませんが、新約ギリシア語を含む多言語、そしてこれまでの聖書の日本語訳に、広い知識をお持ちの方です。圧倒されるような語学力です。

神田盾夫先生の『新約聖書ギリシャ語入門』(岩波書店、絶版)には、練習問題の解答がついていないので、ネットのどこかに解答がないか探しました。そしたら、また真理子さんのページに来ました。真理子さんは神田先生の著書の解答例をご自分で作って掲載するつもりだったようです。これは未掲載のまま、真理子さんは亡くなりました。あまりにも壮大な聖書学習計画とこれまで刊行された聖書翻訳の電子化で、他にもいろいろ未完の箇所もありますが、それを差し引いても優れたホームページだと思います。こんな膨大なものを、無償で作ったというのもすごいことです。(どなたか新約ギリシア語に詳しい方、神田先生の本の解答例を公表していただけませんか。あるいは岩波書店さん、解答付きの増補版を出してくれませんか。岩波さんは高価な新約聖書(しかも変な訳)など出さなくていいから、こっちを出してほしい。※)

(※ 今日、アマゾンを見て知ったのですが、最近オンデマンド版の神田盾夫著『新約聖書ギリシャ語入門』が復刊されたそうです。実物を見ていないので、かつての全書版と大きさや字がまったく同じかどうか、解答がどうなっているのかもわかりません。とり急ぎここに付記します。)

真理子さんのホームページは壮大ですが、個人のホームページですから、亡くなった本人がまさか「私は死にました」と書くはずもなく、私は真理子さんが亡くなっていることを知らずにホームページを見続けていました。

真理子さんはいわゆる性的少数者であり、そのために差別的な目にあうなど、ご苦労も多かったろうと思います。でも、苦労した話より、真理子さんの文章からは、他者へのおおらかさ、寛容さが伝わってきます。私は、キリスト教界の一部にみられる偏狭・不寛容を知っていますから、真理子さんの文章を読むと救われる思いでした。

前回聖書を引用した時に、下記を使いました。

http://bible.salterrae.net/

こういうものがあることを数年前に知ったのですが、過去の日本語訳聖書から引用するのに実に便利です。製作者様に感謝申し上げます。

この「bible.salterrae.net」を使っていると、古い訳に「ばべるばいぶる様のデータを使用しました」と書いてあり、ああ、あの真理子さんだと思って調べて、彼女が2015年3月に亡くなっていたことを知りました。

私は、「死とは消滅ではなく、別な状態への移行だ」と思っています。だから、私がお世話になった方や親しくしていた方が亡くなっても、私にとってそれは永遠の別れとか絶望的な悲しみではなく、「しばしの別れ」に過ぎません。それさえ、しばしの間、直接その人のメッセージが聞けなくなるというだけのことで、向こうの世界の人たちにはこっちが見えたり聞こえたりしているのかもしれないと思うこともあります(想像です、オカルトや変な宗教じゃありませんよ)。

だから、良心に従って生きた人の死を嘆く必要はないのですが、それでも私は、「植田真理子さんのご逝去を悼み、謹んで哀悼の意を表します」と言いたいのです。

なお、真理子さんが亡くなる直前まで発信しておられたご本人の言葉がここで読めます。

https://twitter.com/marikobabel

(真理子さんは2015年3月15日に逝去されました。当然ですが、それ以後の発言は当人のものではありません。)

(伊藤一滴)

「いと小さき者の一人」に 補足

季節は冬で、周りは雪で、農作業も出来ないし、建築の仕事もはかどりません。冬は夜も長いです。毎年、冬は作業の準備時間が長く、道具の手入れをしたり、片づけをしたりしながら時を待ちます。また冬は思索の時でもあります。この冬は「新約聖書」を複数の翻訳で読み返しました。

それで気づいたことを少し・・・・。

私は以前こう書きました。

http://yamazato.ic-blog.jp/home/2013/02/post-eb29.html

考えは変わりません。ただ、引用に不十分な箇所があったので、補足します。

あのとき、たまたま手元にあった日本聖書協会『聖書・口語訳』の「マタイによる福音書」25:34~25:40を見たのです。頭の中には文語訳聖書の記憶もありました。こうあります。

『聖書・口語訳』より引用

 25:34そのとき、王は右にいる人々に言うであろう、『わたしの父に祝福された人たちよ、さあ、世の初めからあなたがたのために用意されている御国を受けつぎなさい。 25:35あなたがたは、わたしが空腹のときに食べさせ、かわいていたときに飲ませ、旅人であったときに宿を貸し、 25:36裸であったときに着せ、病気のときに見舞い、獄にいたときに尋ねてくれたからである』。 25:37そのとき、正しい者たちは答えて言うであろう、『主よ、いつ、わたしたちは、あなたが空腹であるのを見て食物をめぐみ、かわいているのを見て飲ませましたか。 25:38いつあなたが旅人であるのを見て宿を貸し、裸なのを見て着せましたか。 25:39また、いつあなたが病気をし、獄にいるのを見て、あなたの所に参りましたか』。 25:40すると、王は答えて言うであろう、『あなたがたによく言っておく。わたしの兄弟であるこれらの最も小さい者のひとりにしたのは、すなわち、わたしにしたのである』。

引用終了

35節や38節に「旅人」と出てくるので(文語訳も「旅人」)、常識的に、それは「旅行中の人」だと思ったのです。

今回、複数の翻訳や聖書注解、新約ギリシヤ語辞典まで引っぱり出して見てみたら、原語は「旅人」というより「よそ者」「寄留者」といった意味の語だとわかりました。旅人もよそ者でしょうけれど、もっと広い意味の語です。

今、米国の大統領のめちゃくちゃな発言やめちゃくちゃな大統領令、またその影響について、日々報道されています。 米国の大統領は、自分をキリスト教徒と称しながら、その言動はキリストの教えと正反対で、現代世界のいと小さき者たちを排除する発想に貫かれているように見えます。いと小さき者とは、空腹の人、渇いた人、よそ者(難民、移民を含む)・・・・、といった人たちです。こうした人たちを排除するのは、主なるキリストを排除するのと同じです。実際、イエスもまた、時の権力者から排除され、殺されています。

「わたしの兄弟」とは誰なのか解釈の余地もあるのでしょうが、我々は、この世界のすべての人々を指していると考えます。だから、人種も、国籍も、民族も、性別も、宗教も関係なく、この地球に生きるみんなが兄弟なのです。

マタイ伝のイエス・キリストの言葉を前田護郎訳で引用します。「本当にいう、このいと小さいわが兄弟のひとりにあなたがたがしたことはわたしにしてくれたことになる」(マタイ25:40)。「本当にいう、あなたがたがこれらいと小さいものにしなかったことはわたしにしてくれなかったことになる」(マタイ25:45)。

イエス・キリストを排除するに等しい暴君が大国の大統領になりました。彼が1日も早く自分の誤りに気付きますように。

世界のキリスト教徒は今、その信仰を試されています。

(伊藤一滴)

補足:以前、「いと小さき者の一人」について書いた頃、前田美恵子(神谷美恵子)の言葉が頭にありました。今の私は、神谷美恵子の限界や誤りにも気づいているのですが、今はまだ、自分の言葉でうまく言えずにいます。時が来たら、ちゃんと論拠を示して、考えをまとめたいと思っています。